| Translation |
Subtitle |
| 세른에 힘겨운 한 달이었어요 프로젝트 대여섯 개가 중단됐죠 |
It's been a difficult month at CERN. A half-dozen projects suspended. |
| 슈미트 박사가 타격이 컸나 봐요 |
Dr. Schmidt seemed to take it quite hard. |
| "요 몇 달간 과학자만 30명은 죽은 거 같네요" |
There must be 30 dead scientists in the past couple months. |
| 32명요 |
Thirty-two. |
| 저항이나 침입 흔적은 없어요 |
No sign of struggle or forced entry, |
| 그래도 자살치곤 기이하죠? |
but sort of an odd suicide, huh? |
| 오펜하이머의 정부가 이렇게 죽었어요 |
Oppenheimer's mistress died the same way. |
| 무릎 꿇고, 욕조에 머리 박고 |
On her knees, head in a tub. |
| 살해됐단 주장도 있는데 |
Some think she was murdered. |
| 그저 세계가 당면할 비극을 알았던 걸 수도 있죠 |
Maybe she just knew the kind of misery the world was about to face. |
| 금고에 뭘 뒀는지 보세요 |
Have a look at what he's locked away. |
| 안녕, 예쁜아 |
Oh. Hello, darling. |
| 네 얘기 많이 들었다 |
I've heard so much about you. |
| 무릎 꿇고 욕조에 머리를 박아? |
On his knees, with his head in the bathtub? |
| 세른의 내 친구한테 들었어 |
That's what my buddy at CERN said. |
| 어떻게 그럴 수 있지? 먼저 약을 엄청 먹어야지 |
How does that even work? You take a lot of pills first. |
| 이론 물리학자로 살아남기 힘든 때야 |
It's not a good time to be a theoretical physicist. |
| 응용 물리학자도 |
Or applied physicist. |
| 우주학자도, 맞지? |
Or a cosmologist. Right? |
| 우주학자도 있지 않나? 어디에? |
Wasn't one of them a cosmologist? One of who? |
| 자기 목숨 끊은 과학자들 |
The scientists who've been topping themselves. |
| 전염되는 건 아니겠지 |
Hope it's not contagious. |
| 네가 봤다던 숫자들 말이야 다시 보여? |
The numbers that you were seeing… has that come back? |
| 없어졌어 |
No, it's gone. |
| 내 경력과 함께 |
Along with my career. |
| 보드카 크랜베리야 |
[Jack] Vodka cran. |
| 지난 분기에 50만 캔 팔았다 |
Shifted half a million of those last quarter. |
| 화장실 있어? |
Is there a bathroom? |
| 여러 개 있는데 위층의 일본식 변기를 추천해 |
Well, uh, take your pick, but there's a Japanese toilet upstairs. |
| 터치리스지 |
Touchless. |
| 고마워 |
Thanks. |
| 뭐 더 필요한 건 없어? |
Right. What else can I get you all? |
| 이거, 체더 트월리스 더 있어? |
Uh… you got any more Cheddar Twirlies? |
| 스월리스야 |
Swirlies. |
| 체더 스월리스 |
Cheddar Swirlies. |
| 차고에 가서 종류별로 볼래? |
Why don't I show you the full assortment, in the garage? |
| 가자 |
Cool. |
| 새들이 뭐래? |
[Will] What are they saying? |
| 아무 말도 아니겠지 |
Probably nothing. |
| 아무 말도 아니진 않지 |
Oh, it's definitely not nothing. |
| 릭 보염 교수의 동물행동학 안 들었어? |
Didn't you take Animal Behavior with Rick Boyum? |
| 난 자연과학 아니면 쳐다도 안 봤던 사람이야 |
Please. I was too much of a hard science snob. |
| 지금도 그렇고 네 손해지 |
Still am. Well, your loss. |
| 보염은 내 최고의 교수였어 |
Boyum was the best teacher I ever had. |
| 죄송해요, 베라 |
Sorry, Vera. |
| 보염이 말하길 모든 새소리는 둘 중 하나로 귀결된댔어" |
He used to say that all birdsong boiled down to one of two things. |
| "나, 나, 나' 아니면 '짝, 짝, 짝' |
It was either "me, me, me" or "mate, mate, mate." |
| "'내 거, 내 거, 내 거'랑 '짝, 짝, 짝'이었나?" |
Or maybe it was "mine, mine, mine" or "mate, mate, mate." |
| 기억이 가물가물한데 분명 짝짓기랑 연관 있어 |
I can't remember, but there was definitely mating involved. |
| 이제 어떤 학생들에겐 네가 릭 보염이겠네 |
Just think, to some kid, you're their Rick Boyum. |
| 대신 물리학을 가르치지 솔직히 백배는 낫잖아 |
But with physics, which, let's face it, is way better. |
| 나 교수직 관둘 거야 |
I'm quitting teaching, actually. |
| 뭐? |
What? |
| 왜? |
Why? |
| "모든 걸 아는 게 삶의 전부는 아닐 테니까" |
Maybe there's more to life than knowing everything. |
| 그건 아니다 |
Unlikely. |
| 이 작은 친구들 보는 것도 그렇잖아 |
Well, what about watching these little fellas? |
| 난 새들 보는 게 좋아 |
I'm enjoying watching them. |
| 그저 보고 좋아하면 됐지 뭘 하는지 알아야 할까? |
Do you really have to know what they're doing to enjoy watching them do it? |
| 응, 알아야지 |
Yeah, I do. |
| 그럼 다 같이 새 보러 가자 |
Let's all go birdwatching, then. |
| 파타고니아 같은 데로 |
We'll go to Patagonia or something. |
| 경치 끝내주는 곳 |
Somewhere fucking great. |
| 비용은 잭이 다 대고 |
Jack can pay for everything. |
| 어때? 망할 영국에서 벗어나는 거야 |
What do you think? We can get the fuck out of England. |
| 새들의 행동 양식을 탐구하러 |
Go and explore the ways of the birds. |
| 나중에 |
Someday. |
| 아직 여기서 할 일이 있어 |
I've still got some things to do here. |
| 맙소사 |
Holy shit. |
| 잭답네 |
Oh, Jack. [sighs] |
| 잠깐, 뭐지? |
[Auggie, softly] Wait, what? |
| 넌 불청객이다 |
[woman] You were not invited. |
| 잭 - 맛을 내는 거지 |
Jack! -…a few flavors out of it. |
| 잭, 이거 대체 뭐야? |
Jack, what the fuck is this? |
| 이리 내, 지문 다 묻히네 웬 여자가 내 머리를 베려고 했어 |
You're getting fingerprints all over it! -A woman tried to cut my head off. |
| 그거 썼어? |
What, you played? |
| 내가 중세 시대에 있었어 |
I was in the fucking Middle Ages. |
| 정확히는 튜더 시대… |
Tudor England. It's not quite-- |
| 거기 간 듯 모든 게 느껴졌어 |
No. All my senses were telling me that I was there. |
| 성도 보이고 바람이 느껴지고… 사람들 냄새도 나 |
I could see a castle, and I could feel the wind. You can smell the people. |
| 헨리 8세 냄새는 맡지 마 |
Do not smell Henry VIII. |
| 입수한 사람들 냄새에 비하면 아무것도 아냐. |
That's nothing compared to the rehydrated people. |
| 알몸이 지겨워질 줄은 꿈에도 몰랐다. |
I never thought I could get bored of nudity. |
| 너도 이거 해? |
You're playing this? |
| 예 박사가 베라 걸 주셨어 |
Dr. Ye gave me Vera's. |
| 베라가 자살하기 전에 이 게임을 했어? |
Vera was playing this game before she killed herself? |
| 지금은 네가 하고? |
And now you're playing it? |
| 그거 하면서 자살 충동 느끼는 순간은 |
The only thing that's gonna make people wanna kill themselves |
| 성가신 여자애가 자꾸 구해달라고 할 때뿐이야 |
is this annoying brat that's constantly whining, "Oh, save me." |
| 우리 임무가 걔를 구하는 거잖아, 바보야 아니, 태양의 이동을 예측하는 거지" |
Because you're supposed to save her. No, you figure out how the sun moves. |
| 게임할 때마다 걔가 있어 너희 미친 거야? |
She's there every time you play. What the fuck is wrong with you? |
| 우리에겐 이런 기술이 없어 |
We don't have this technology. |
| 이게 어디서 온 건데? |
Where did this come from? |
| 야, 조심! |
Hey, hey, hey! Whoa, whoa! |
| 저게 두뇌를 해킹하는 거야 |
That thing is hacking into your brain. |
| 너는 집에 알렉사도 안 두면서, 저런 걸 해? |
You don't want an Alexa in your house, and you're playing with that? |
| 안 돼, 쓰지 마, 안 써 |
Don't! Don't put it on. I'm not gonna put it on. |
| 검술사가 네 머리도 벨 거야 |
Sword Lady will just cut your head off as well. |
| 초대없이는 게임도 못 해 |
No invitation, no game. |
| 넌 누가 초대했어? |
Who invited you? |
| 나도 몰라 |
I don't know. |
| 어느날 밤에 집에 왔더니 저기 떡하니 있었어 |
I just came home one night, and it was right there. |
| 누가 침입해서 두고 갔다고? |
What? So someone broke in and left it here? |
| 근데 네 반응은 '오, 내 머리에 써야지'? |
And then you were like, "Oh. I should put this on me head"? |
| 우리 집 보안은 최첨단이야 |
I've got state-of-the-art security. |
| 보안 영상 다 봤는데 아무도 출입한 흔적이 없어 |
I've been through every camera feed. No sign of anyone coming in or out. |
| 글쎄, 그게 놀랍지 않다고 생각해? |
Well, you don't think that's alarming? |
| 영상에서 지운 거잖아 |
Scrubbed from the footage, |
| 우주가 깜박일 거라고 나한테 말해준 여자처럼 |
just like the woman who told me the universe was gonna blink at me? |
| 불가해한 우주 현상이랑 이걸 비교할 순 없지 |
You can't compare this to unexplained cosmic phenomenon. |
| 전혀 다른 문제야 |
It's just not the same thing. |
| 다르지도 않아 |
Except it kinda is. |
| 별들, 오기의 카운트다운 이 비디오게임 |
The stars, Auggie's countdown, this video game… |
| 전부 실제 현실과 구분이 안 되는 가상 현실이야 |
They're all virtual realities indistinguishable from actual reality. |
| 좋아, 신동 나셨네 그럼 배후가 누군데? |
Well, all right, then, boy genius. Who's behind it? |
| 내 분야 아니야 - 사울 |
It's not my field. -[quietly] Saul. |
| 아마도 10초 이상 생각해 보는 게 어때? |
Maybe think about it for more than ten seconds? |
| 직접 신경 접속 방식이면 |
If it's a direct neural interface, |
| 모든 감각의 입력과 출력을 제어해 |
it's controlling all sensory inputs and outputs. |
| 네 뇌로 들어가는 모든 것과 네 뇌에서 나오는 모든 것. |
Everything that goes into your brain and everything that goes out. |
| 그 정도의 제어력을 발휘한다면 |
If it can exercise control at that level, |
| 베라는 자신을 잃은 거야 |
Vera wasn't herself. |
| 그녀는 내가 알던 분이 아니었지 |
She wasn't the person that I knew. |
| 혹시… 이 물건이 어떤 식으로 그녀를 조종하고 있었을 가능성이 있을까? |
Is it possible that… this thing was manipulating her in some way? |
| 나라면 손도 안 대 |
I wouldn't touch it. |
| 난 자살할 일 없어 |
Okay, I'm not going to kill myself. |
| 나도 절대 자살안해. 내 삶이 얼마나 좋은데 |
I'm definitely not killing myself. My life's amazing. |
| 게임 안 한다고 약속해 |
Promise me you'll stop playing. |
| 약속해 줘 |
Please. |
| 알았어, 약속할게 |
All right. Fine. |
| 다신 안 해 |
We'll stop. |
| 검술사가 과학을 이용해서 다음 문명을 구하랬지? |
The Sword Lady said we're supposed to use science to save the next civilization, right? |
| 다음 항세기는 언제고 얼마나 지속될지 예측할 |
So we need to come up with a way to predict the next stable era |
| 방법을 구상해야 해 |
and how long it'll last. |
| 맙소사, 게임을 얼마나 한 거야? |
Christ! How much have you been playing? |
| 징글맞은 괴짜 같으니. 집에 화이트보드가 있냐? |
Oh, fuck off, you spod. You keep a whiteboard in your flat? |
| 이게 내 일이니까. 너희 집엔 간식 있지 않나? |
Yeah, that's my work. You've got snacks at yours, don't you? |
| 대마에 취했을 때 화이트보드를 먹을 순 없잖아 |
You can't eat a whiteboard when you're stoned. |
| 먹어서도 안 되지 - 루니, 집중 |
Or at least, you shouldn't. -Rooney, focus. |
| 좋아, 이건 내 게임 시간이고 |
Okay. So, these are all the times I've played. |
| 이건 패배 원인이야 |
And how I lost each time. |
| 혹한, 혹한, 화염, 질식 |
Froze, froze, burnt, suffocated… |
| 그래 - 혹한, 이런 식 |
Yeah. Froze, and so on. |
| 네가 형편없다고 말하고 싶지만, 나도 그다지 잘하지 못했어. |
I would say that you're just shit, but I haven't done any better. |
| 여기에 있는 위첨자는 저 차트에서 태양의 움직임에 해당해. |
The superscripts here correspond to the movements of the sun on that chart. |
| 패턴이 안 보여 |
I don't see a pattern. |
| 내 말이 그거야. 만일 패턴이 없다면? |
That's just it. What if there is no pattern? |
| 급진적 가설을 던져볼까 해 |
I'm gonna propose a radical idea. |
| 누구 도움이 필요한데 그… |
But I might need a little help from… |
| 프랜시스 베이컨 |
Francis Bacon. |
| 프랜시스 베이컨 |
Francis Bacon. |
| 좋아, 네 장단에 맞출게, 대학 때처럼 |
All right, well, follow your lead, just like uni. |
| 좋아 |
Okay. |
| 2단계 |
Level two. |
| 멋진걸, 프랜시스 베이컨 |
Nice. Francis Bacon. |
| 그렇지? 2인 플레이어 모드네 |
Yeah, two-player mode. |
| 또 영국이야, 네가 내 게임에 들어왔어 |
England again. So, you're in my game? |
| 뭐래, 나 영국에서 12년 살았어 |
Mate, I've lived in England for 12 years. |
| 게임이 우리 둘 다 친숙한 걸 알아냈겠지 |
Maybe the game found something we're both familiar with. |
| 그걸 왜 알고 지랄이래 |
I don't like how it knows that. |
| 내 검색 기록을 훑어본 게 아니길 바란다. |
It better not have gone through my search history. |
| 생일 케이크에 방귀 뿜는 여자 있으면 빼박이네 |
Well, if we see a girl farting on a birthday cake, we'll know. |
| 코페르니쿠스! |
Copernicus! |
| 프랜시스 경 |
Sir Francis. |
| 다시 세상을 구하려고요? |
Are you back to save the world? |
| 그러면 좋겠다 |
I hope so. |
| 서둘러야 해요 |
You'd better hurry. |
| 교황님이 결정을 내리려고 해요 |
The Pope is about to make his decision. |
| 교황? - 그래, 고맙다, 가자 |
The Pope? All right. Cheers. Let's go. |
| 지난번엔 미안했어 |
Uh, I'm sorry about last time. |
| 그 전에도 뭐, 이제까지 다 |
And the time before that. Well, all the times before. |
| 다 기억해요 |
I remember them all. |
| 전부 다? |
All of them? |
| 제가 죽은 모든 순간요 |
Every time I died. |
| 서두르세요 |
You'd better hurry. |
| 그래, 빨리 와 |
Yeah, come on. |
| 감사해요 이번엔 저 구해주실 거죠? |
Thanks. You'll save me this time? |
| 어떻게 이길 생각이야? 그 급진적 가설이 뭔지 말 안 해줘? |
So, how are we gonna win? Care to tell me what this radical idea is? |
| 그럼 재미없잖아? |
What fun would that be? |
| 늦었군 |
You're late. |
| 결정을 내리려던 참이다 |
I was about to render my decision. |
| 송구합니다, 칭호가… |
Oh, I'm sorry, Your… |
| 뭐였죠? |
What is it? |
| 성하, 그레고리우스 교황 |
Holiness. |
| 성하, 그레고리우스 교황 성하구나 |
Pope Gregory. Holy… Right. |
| 죄송요, 전 프랜시스 베이컨입니다 |
I'm sorry. I'm Francis Bacon. |
| 전 코페르니쿠스입니다 |
And I'm Copernicus. |
| 둘 중 누구든 태양의 운행을 설명할 가설을 내놓는다면 |
If either of you have a proposal to explain the behavior of the sun, |
| 지금 들어보겠다 |
I will consider it now. |
| 미리 경고하자면 |
I should warn you, though, |
| 아리스토텔레스와 갈릴레오가 내놓은 가설이 꽤 견고해 |
the proposal that Aristotle and Galileo put forth is quite strong. |
| 교황 성하 |
Your Holiness, |
| 태양의 겉보기 크기와 광도를 수십 번 측정해 보았으나 |
I have made dozens of measurements of the sun's apparent size and luminosity. |
| 이들은 상관관계가 없습니다 |
These do not correlate. |
| 두 번째로 이 행성에 대한 태양의 위치가 |
Second, I have noticed the sun's position relative to this planet |
| 짧은 시간 안에 멀어지죠 |
receding on a short timescale. |
| 세 번째로 하나 이상의 천체가 관측됐습니다 |
Third, I have observed more than one celestial body, |
| 행성이라기엔 너무 밝고 고정된 항성들의 배경에 따라 이동하죠 |
too bright to be a planet, moving relative to the fixed background of the stars. |
| 이러한 현상을 설명할 유일한 가설은 |
The only explanation for these observations |
| 이 행성이 삼체 항성계의 일부라는 것입니다 |
is that this planet is part of a three-body star system. |
| 놀랄 노 자네, 그게 정답이야 |
Fucking hell. That's the answer. |
| 우리 행성이 하나의 태양 주변을 안정된 궤도로 돌면 |
If our planet revolves around one of the suns in a stable orbit, |
| 그때가 항세기입니다 |
that's a stable era. |
| 하지만 다른 태양이 우리 행성을 낚아채 가면 |
However, if one of the other suns snatches our planet away, |
| 우린 세 개 태양의 중력장을 떠돌게 되는데 |
we wander through the gravitational fields of all three suns. |
| 이때가 난세기입니다 |
That's a chaotic era. |
| 순 헛소리입니다 |
This… This is bullshit. |
| 성하, 저희 가설에 따라 결정하시려던 참입니다 |
Your Holiness, you were about to decide on our proposal. |
| 조용! |
Silence! |
| 충분히 들었다 |
I've heard enough. |
| 태워 죽여라 |
Burn her. |
| 아뇨, 들어보세요 |
No, no. No, listen. -What? |
| 네? - 얘가 옳아요, 증거가 있어요 잠깐만, 그게 정답이에요! |
She's got it right. She's got evidence. -Wait. I… I gave you the right answer! |
| 이단자여, 사형을 선고하노라! |
Heretic, I sentence you to death! |
| 얘가 옳아요! 죽음을 받아들여라! |
She's right! -Take it like a man! |
| 이치에 맞는 유일한 가설이에요! 징징대지 마 |
It's the only theory that makes sense! Suck it, Copernicus! |
| 정답인 거 알잖아요 밝혀냈다고요! |
You know she's right! She figured it out! |
| 풀어줘! |
Let her go! |
| 안 돼, 안 돼! |
No, no! |
| 코페르니쿠스! |
Copernicus! |
| 세 개의 태양이 떴어요! |
[Three suns in the sky! |
| 세상이 끝나요! |
The world is ending! |
| 세상이 끝나가요! |
The world is ending! |
| 코페르니쿠스! |
Copernicus! |
| 구해줘요! |
Save me! |
| 코페르니쿠스, 제발! |
Copernicus, please! |
| 빨리 와, 진! 어서! |
Come on, Jin! Come on! |
| 기다려! |
Wait! |
| 우린 왜 안 죽었지? |
Why are we not dead too? |
| 우리가 옳았으니까 |
Because we were right. |
| 문명 152호는 세 개의 태양이 떠 멸망했다 |
Civilization number 152 was destroyed by a tri-solar day. |
| 그러나 이 문명에서 너희는 성공적으로 |
But in this civilization, you've successfully revealed |
| 태양계의 기본 구조를 밝혀냈다 |
the basic structure of the star system. |
| 이제 이 게임은 3단계로 진입한다 |
The game has now entered level three. |
| 비디오게임 좋아하나, 클래런스? |
Are you keen on video games, Clarence? |
| 어릴 때 많이 했죠 |
I used to play 'em when I was a kid. |
| ZX 스펙트럼으로 '삼국지'랑 '제트 세트 윌리' |
Romance of the Three Kingdoms, Jet Set Willy on ZX Spectrum, |
| 코모도어 64로 '스트립 포커'… |
Strip Poker on Commodore 6-- |
| 이 게임 수준은 어느 정도지? |
How would you say this game stacks up? |
| 청과 루니 얘길 들어보면 |
Well, listening to Cheng and Rooney go on about it, |
| 공부할 게 더럽게 많겠던데요 |
it sounds like a load of bloody homework. |
| 측정, 방정식, 도표, 관측 |
Measurements, equations, charts, observations… |
| 전부 가상의 행성 주위를 도는 태양들에 관한 거죠 |
All about the way the suns move around a fictional planet. |
| 태양들? 여러 개야? |
Suns? Plural? |
| 네 아, 둘이 구해야 하는 꼬마애도 있어요 |
Yeah. Oh, there's also a little kid they've got to try and save. |
| 뭐, 청만 진심이긴 한데 번번이 실패하죠 |
Or Cheng's trying to save and failing over and over. |
| 그 부분이 유일하게 보통 게임처럼 들려요 |
That's the only bit that sounds like a proper game to me. |
| 기술팀에선 뭐래? |
What's Engineering got to say about this? |
| 작동은 못 시켰는데 |
No luck getting it to work, |
| 아주 흥미로운 장치들을 알아냈어요 |
but they did identify some very interesting components. |
| 망막 스캐너가 있더군요 |
It's got a retinal scanner, |
| 산소 측정기와 뇌파 감지기까지 |
an oxygen meter, and a brain wave sensor. |
| 엄청난 생체 정보를 수집하는 거예요 |
It's collecting a heap of biometric data. |
| 누군가가 반대편에서 게임하는 사람을 조종하는 거군 |
So while you're playing the game, someone at the other end is playing you. |
| 채용 도구인 거야 |
It's a recruitment tool. |
| 최우수 인재들을 찾는 거지 |
They're goin' after our best and brightest. |
| 그래요? 어디에 채용하는데요? |
Yeah. But recruitment for what? |
| 아, 놀라라 |
Oh fuck. |
| 안녕 |
Hi. |
| 안녕 |
Hey. |
| 친구들이랑 노는 줄 알았는데 |
I, uh… I thought you were out with your mates. |
| 새벽 3시야 |
It's 3:00 a.m. |
| 미안, 내가… 잭이랑 그 게임 하느라 |
Sorry, babe. I was, um… just playing the game with Jack. |
| 알아, 잭은 로그아웃했어 |
Yeah, I know. He logged off. |
| 집이 엉망이지? |
Wow. It's a mess. I know. |
| 자기 오기 전에 치우려고 했는데… |
I was gonna tidy up before you got here. Uh… |
| 출근 안 할 땐 폐인이 되지 |
You lose your tether when you're not working. |
| 직장에 할 일이 없어서 지금 휴가 중이야 |
There's nothing to be done at work, so I'm… just taking my holiday leave. |
| 이건 휴가가 아니야 |
This isn't a holiday. |
| 저녁 식사 미룰까? |
Should I postpone dinner? |
| 뭐? 아니 |
What? No. |
| 왜? |
Why? |
| 우리 부모님 만난다고 몇 주나 두려워했잖아 |
You've been dreading meeting my parents for weeks. |
| 두렵긴 뭐가 두려워 |
I haven't been dreading it. |
| 너무 기대돼 |
Look, I can't wait. |
| 정말? - 응 |
Yeah? -Yeah. |
| 자기 좋아하실 거야 |
They're gonna love you. |
| 그냥 자기답게 해 |
Just be yourself, yeah? |
| 근데 과학 얘긴 좀 참아줄래? |
But maybe go easy on the science talk? |
| 고차원은 존재하는데 |
Higher dimensions exist, |
| 인간이 3차원이라 인식하지 못할 뿐이죠 |
but we can't perceive them because we're three-dimensional creatures. |
| 예를 들어 멀리서 보면 이 빵은 납작한 원이잖아요? |
For instance, seen from a distance, this bread is just a flat circle, right? |
| 근데 가까이서 보면 두께가 있는 게 보여요 |
But when you go closer, you see that it has thickness, |
| 추가 차원이 있는 거죠 정말 놀랍죠? |
an extra dimension. Amazing, right? |
| 이 추가 차원 안에 뭐가 숨어있을까요? |
And what's hidden inside that extra dimension? |
| 또 납작한 원이에요 |
More flat circles. |
| 수많은 층이 겹겹이 차곡차곡 숨어있죠 |
And many more layers within layers within layers. |
| 한입마다 온 우주가 있어요! |
A whole universe inside every bite. |
| 물론 이론상 그렇단 거죠 |
But that's all, um, theoretical. |
| 이론상 전 방금 온 우주를 먹었어요 |
So, theoretically, I've just eaten an entire universe. |
| 게다가 맛있어요, 어머님 |
And it's delicious, Mrs. Varma. |
| 최고의 물리학자라니 |
A top physicist. |
| 부모님이 참 뿌듯하시겠네 |
Your parents must be very proud. |
| 매우 흥미로운 이론이군 |
Well, I think the whole idea is fascinating. |
| 더 말해주게 |
Please, tell us more. |
| 굳이 그럴 거 있나요 |
Well, we don't need to make her do that. |
| 아버지도 커리집 얘기 종일 하라면 싫잖아요 |
You don't wanna talk about the curry shop all day, do you? |
| 카르길 전쟁 얘기도 있어 |
I've stories of the Kargil War. |
| 또 이러신다 - 네, 해주세요, 아버지 |
Here it comes. -Yeah, go on, Dad. |
| 카르길 전쟁 얘기가 빠지면 저녁 식사가 아니지 |
It's not dinner until the Kargil War comes up. |
| 자네가 아기였을 때 난 인도군에 있었다네 |
Back when you were a baby, I was in the Indian army. |
| 히말라야에 주둔한 소대의 소대장이었어 |
I was captain of a platoon up in the Himalayas, |
| 그 위의 공기가 너무 희박해서 |
and the air is very thin there. |
| 내 대원들이 저산소증으로 죽기 직전이었네 |
And my soldiers were about to die of hypoxia. |
| 100m 밖에 적진이 있었는데 |
There was an enemy camp 100 meters away, |
| 깎아지른 듯한 절벽을 타고 올라야 했어 |
but it was almost straight up a cliff face. |
| 근데 별수 있나? 그 빙벽을 타고 올라갔지 |
I had no other choice. I had to climb up the ice. |
| 꼭대기에 올랐을 때 난 죽은 척 연기했어 |
And when I got to the top, I played dead. |
| 그냥 연기가 아니라 반송장이 됐었지 |
Not just play. I was nearly dead. |
| 하지만 거기 누워 몸이 점점 얼어붙는데 파키스탄군이 전부 나왔고 |
But I laid there, slowly freezing, until the Pakistani soldiers all came out, |
| 바로 그때 난 수류탄을 던졌네 |
and that's when I threw my grenade. |
| 내가 죄다 죽였지 |
I killed them all. |
| 그놈들 진영에서 산소통과 보급품을 챙겨서 내 부하들에게 돌아왔어 |
And I took the oxygen and supplies from their camp back to my men. |
| 우린 모두 살아남았네 |
And we all survived. |
| 그 작은 승리가 전체 분쟁의 형세를 역전시켰고 |
Yeah, that… tiny win tipped the balance of the entire conflict. |
| 아버지는 파람 비르 차크라를 받으셨지 |
And it won my father the Param Vir Chakra. |
| 인도 최고의 무공훈장이야 |
It's the… the highest military honor in India. |
| 무슨… |
Well, |
| 훈장은 먹지도 못하잖아? |
you can't eat a medal, hai, nah? |
| 내가 인도에서 뭘 했든 영국 사람들은 관심이 없어 |
People in the UK, they don't care what you did back in India. |
| 진은 최고 시민훈장을 받겠는걸요 |
Well, Jin gets the highest civilian honor. |
| 바르마 가족 식사에서 살아남은 공으로요 |
Surviving dinner with the Varmas. -[all laugh] |
| 진을 위해 건배해요 |
To Jin. |
| 진을 위해 |
To Jin. |
| 진을 위해 - 진을 위해 |
To Jin. To Jin. |
| 여어, 여기 있네 |
Aye-aye, there he is. |
| 우리 친구 |
There's our boy. |
| 어떻게 됐어? 다 긁어냈지? |
How did it go? Scrape it all out, did they? |
| 뭐 하러 와, '진퉁제'에서 깨면 내일 퇴원할 텐데 |
You needn't have come. They're discharging me tomorrow once the "Deluded" wears off. |
| 진통제? |
Dilaudid? |
| 진퉁제 |
Deluded. |
| 내버려 둬 |
Don't… |
| 잘 끝난 거지? |
It went okay, though, yeah? |
| 응, 아주 좋았어 |
Oh yeah. It was brilliant. |
| 마취됐을 때 담소를 나눴지 |
Yeah. We had a lovely chat while I was under. |
| 담소? |
"We"? |
| 응, 나랑 암세포랑 |
Yeah, me and the cancer. |
| 그렇구나, 은유인 건가? |
Oh right. Is that a… Is that a metaphor? |
| 아니, 진짜 얘기했어 |
No. No, we spoke. |
| 듣고 보니 암세포가 태생적으로 악하진 않더라 |
It turns out that the cancer's not inherently evil, right? |
| 그냥 살 곳을 찾는 거였어 |
It's just… It's actually just looking for a place to live. |
| 그건 우리도 마찬가지잖아 |
Like we all are, I suppose. |
| 자기 애들 데리고 |
With its children. |
| 그걸 뭐라고 하겠어 근데 난 괜찮지 않다고 했지 |
Which is fair enough, but obviously, I said, "That's not all right with me." |
| 지금은 내가 내 몸을 쓰니까 이사 오면 안 된다고 |
"I'm using my body at the moment." "Can't just move in." |
| 그래서 암세포랑 거래했어 |
So anyways, we made a… a deal. |
| 내 췌장의 작은 구석에서 암세포를 살게 해 주고 |
It gets to stay in its own little corner in my pancreas, |
| 나머지는 내가 가지는 거지 |
and I keep all the rest. |
| 진한테 말해야 했다고 봐 |
I still think you should have told Jin. |
| 진도 알아 |
She knows. |
| 어느 정도는 알지 |
On some level, she knows. |
| 그래서 너희가 진을 구해야 해 그놈한테서 |
Which is why you have to save her… from him. |
| 누구? 라지? |
Who? Raj? |
| 항상 웃고 있잖아 |
He's always smiling, isn't he? |
| 항상 친근하지 |
Always friendly. |
| 그놈은 죽음이야 |
He is death. |
| 그놈은 혼돈이지 |
He is chaos. |
| 웃긴 모자 썼네 |
You've got a funny hat on. |
| 그래? 언제 알아채나 했다 |
Do I? I thought you'd never notice. |
| 네 모자는? |
Where's yours? |
| 난 직감이 뛰어나요 |
I'm an instinct man. |
| 한 번도 틀린 적이 없죠 |
It's never led me astray, |
| 결혼만 빼고는 |
except in marriage. |
| 박사는 엄격하기로 평판 높고 |
You've a reputation for rigor, |
| 난 그 과학이 타당하다고 믿어요 |
and I believe the science to be sound. |
| 타당해요 |
It is sound. |
| 박사가 개발한 나노섬유의 응용 분야를 생각해 봐요 |
What applications you had for your nanofiber. |
| 물 여과 장치, 조직 공학 탄소 포집… |
Water filtration, tissue engineering, carbon capture-- |
| 그건 지금도 믿어요 |
And I still believe in it. |
| 그럼 내가 왜 어리둥절한지 알겠네요 |
Then you can see why I'm a bit flummoxed |
| 성대한 잔칫상을 뒤엎었잖아요 |
that you've closed down the entire bun fight. |
| 일시적인 거예요 |
It's temporary. |
| 공학적인 부분을 재점검할 시간이 필요할 뿐이죠 |
I just need time to recheck the engineering. |
| 솔직히 모르겠군요 내가 뭘 놓치고 있는 거죠? |
Honestly, Dr. Salazar, what am I missing? |
| 우린 독보적인 나노섬유 기술을 |
We're on the precipice of being first to market |
| 최초로 시장에 내놓기 직전인데 |
with a unique nanofiber technology, |
| 박사가 제동을 걸었어요 |
and you slam on the brakes. |
| 왜죠? |
Why? |
| 이 분야 최고의 과학자들이 최고의 성과를 내고 있는데 |
We've got the finest scientists doing the finest work in the field. |
| 과학 총책임자가 문제네요 |
Save for a CSO |
| 신경 쇠약이 온 듯하거든요 |
who seems to be having a mental breakdown. |
| 다행히 박사가 이만큼 우릴 이끌어 줘서 |
Luckily, as you've led us to the precipice, |
| 우리끼리도 쉽게 연구를 재개할 수 있어요 |
we can easily start the project back up again, |
| 박사가 계속 고집부린다면요 |
if you persist in refusing. |
| 저 없이는 성공 못 해요 |
None of this works without me. |
| 그러니까 총책임자답게 굴라고요 |
Then for heaven's sake, act like a CSO. |
| 수백 명의 직원들과 우리 나노섬유로 혜택을 볼 |
Think of the hundreds of employees, think of the billions who would benefit |
| 수십억 인구를 생각해요 |
from our nanofibers. |
| 이런 말까지 하긴 싫지만 |
I don't wish to be harsh, |
| 명심하는 게 좋아요 |
but please remember, |
| 우리가 당신 영주권을 보증한다는 거 |
we sponsor your ILR. |
| 일도 안 하는데 취업 비자로 이 나라에 있을 수 없다고 |
You can't stay in this country on a work visa if you're not working. |
| 세상이 그렇게 돌아가지 않아요 |
That's not how it bloody well goes. |
| 멈춰 |
Stop. |
| 멈춰, 멈춰! |
Stop. Stop! |
| 전화받아, 망할 전화받으라고 |
Pick up the phone. Pick up the fucking phone. |
| 카운트다운이 다시 나타났어 |
Hey. The countdown came back. |
| 뭐? |
-[on speakerphone] What? -[panting] |
| 반응실을 가동했더니 카운트다운이 또 시작됐어 |
I activated the reaction chamber, and it came back. |
| 숫자들이 다시 보였는데 이유를 모르겠어 |
The numbers were here, and I could see them, and I don't know why. |
| 왜 그랬어? 중단했댔잖아 |
Why did you do that? You said you shut it down. |
| 망할 중단이야 했지 |
Of course I fucking shut it down. |
| 근데 왜 다시 켰어, 오기? |
Okay. Then why did you turn it back on, Auggie? |
| 그게 진짜인지 알고 싶었어 |
'Cause I needed to know if it was real. |
| 진짜야, 우리 둘이 봤잖아 |
Auggie, it's real. We both saw it. |
| 우리가 알아낼 거야 |
We're gonna figure this out. |
| 나 이제… |
[crying] I think I… |
| 과학자들이 왜 자살하는지 알 거 같아 |
I know why scientists are killing themselves. I understand. |
| 그런 말 하지 마 |
Don't talk like that. |
| 내가 그러겠다는 게 아니라… |
I'm not gonna do anything. I just… |
| 여기로 와줄 수 있어? |
Can you please come over? |
| 당연하지 |
Yeah, of… of course. |
| 지금 연구소야? |
Uh, you at the lab? |
| 넌 어디야? 집… 집이야 |
Where are you? -[grunts] I'm at home… I'm at home. |
| 어디 가게? |
Where are you going? |
| 누구랑 같이 있어? |
Are you with someone? |
| 지금 너한테 갈게, 금방 가 |
I'm on my way to you, right now. I'll be right there. |
| 누구랑 있구나 |
You're with someone. |
| 오기, 내가 갈게 최대한 빨리 갈 테니까… |
Auggie, I'm coming to you. I'm coming to you as fast as I can, and we'll-- |
| 바빠? 취소해 |
-[alarm beeps] -Busy? Cancel it. |
| 라지는 어쩌고? |
I thought you were with Raj. |
| 너 여친한테 차였다고 둘러댔어 |
I told him that you just got dumped by your girlfriend. |
| 나 여친 없는데 - 누가 몰라? |
I haven't got a girlfriend. -No shit. |
| 네 헤드셋 어딨어? |
Where's your headset? -[alarm beeps] |
| 3단계 |
Level three. |
| 여긴 대체 어디지? |
Where is this supposed to be? |
| 상두인 거 같아 |
I think we're in Shangdu. |
| 다른 이름으로는… |
Sometimes known as-- |
| 재너두지, 쿠빌라이칸이 명한 웅장한 환락궁 |
Xanadu. Where Kublai Khan decreed his stately pleasure-dome. |
| 우린 여기가 삼체 항성계란 걸 알아 |
Okay. We know we're in a three-star system. |
| 우주에서 삼체의 운행은 길게 예측할 수 없다는 것도 알고 |
We know we can't predict the motions of three bodies in space. Not for long. |
| 고전적인 삼체문제야 |
Classic three-body problem. |
| 보편적 해법이 없는 걸로 유명하지 |
And there's famously no general solution for it. |
| 네가 지하철 타고 오면서 생각해 둔 게 있다면 모를까 |
Unless, of course, you managed to whip one up on the tube ride over. |
| 저기 봐 |
Look. |
| 그 여자애야 |
There she is. |
| 안녕 |
[sighs] Hey. |
| 말하면 안 돼요 |
We can't speak to anyone. |
| 아, 그렇지 |
Oh, right. |
| 병사가 됐구나 |
You're in the army. |
| 이번엔 우리가 널 구할 거야 |
Well, we're gonna save you this time. |
| 이제껏 그랬듯이요? |
Like all the other times before? |
| 가자 |
Come on. -[Jin sighs] |
| 게임하러 가야지 - 잠깐만 |
Come on. The game's this way. -Wait. |
| 이제 기회가 많이 없어요 |
You're running out of chances, Copernicus. |
| 곧 세상이 영원히 끝나요 |
Soon the world will end for good. |
| 대칸이시여, 소개드립니다 코페르니쿠스와 프랜시스 베이컨 경입니다 |
Great Khan, I present to you Copernicus and Sir Francis Bacon. |
| 이럴 순 없죠 |
Oh, come on. |
| 대칸님, 저희 해법을 보여드리려던 참이잖아요 |
We were just about to demonstrate our solution, Great Khan. |
| 안다, 곧 볼 것이다 |
[Khan] Yes, yes. It's all in place. |
| 그 전에 새로 온 분들께 다른 가설이 있나 들어볼까? |
But do our newcomers have an alternate proposal? |
| 있어? |
Do we? |
| 그게요, 대칸님 이 문제에는 해법이 없습니다 |
Well, Great Khan, we consider this problem to be impossible. |
| 그럼 됐다 |
Never mind, then. |
| 아이작 뉴턴 경과 튜링 교수의 해법을 지켜보아라 |
You may observe Sir Isaac Newton and Professor Turing. |
| 잘 보고 다음에 써먹으시든가 |
[Newton] Maybe you'll learn something for next time. |
| 내가 '미적분'이라는 과학을 개발했네 |
I have developed a science I call "calculus" |
| 태양들의 이동을 예측하려고 말이야 |
to predict the movement of the suns. |
| 그리고 이 계산을 수행해 줄 도구는 내가 만든 인간 주판이라네 |
And these calculations are performed by my great Human Abacus. |
| 몇 명이나 되죠? |
[Jin] How many soldiers are there? |
| 3천만 병사다 |
[Khan] Thirty million. |
| 저들 중 수학자는 없지만 |
None of the men are mathematicians, of course, |
| 깃발은 들 줄 알지 이쪽으로 저쪽으로 |
but they do all know how to hold a flag, one way or the other. |
| 1과 0이군요 |
Ones and zeros. |
| 인간 컴퓨터를 만드셨네요 |
You've built a human computer. |
| 이제 계산을 시작하지 |
Let's get on with the calculations. |
| 다음 난세기는 언제인가? |
When is the next chaotic era? |
| 보여드리겠습니다, 대칸이시여 |
Right away, Great Khan. |
| 태양 궤도 계산 소프트웨어 |
Run solar orbit computation software, |
| 삼체 1.0 가동! |
Three Body 1.0. |
| 맙소사 |
[Jack] Jesus. |
| 승자가 나온 것 같은걸 |
From here, it looks like they've got a winner. |
| 일단 기다려 봐 |
[quietly] Just wait. |
| 궁으로! |
[guard] To the palace! |
| 인간 주판이 뭐라느냐? |
[Khan] What does your Human Abacus say? |
| 난세기가 사흘 뒤 시작되어 |
A chaotic era will commence in three days. |
| 여덟 달 동안 지속되다 |
It will last eight months, |
| 만 년의 항세기를 맞이할 것입니다 |
followed by a stable era of 10,000 years. |
| 병사들아! 탈수하라! |
Soldiers! Dehydrate! |
| 여덟 달 하고 사흘이다! |
Eight months and three days! |
| 좋아, 여덟 달 하고 사흘 |
[Turing] All right. Eight months and three days. |
| 다시 항세기입니다 |
[Turing] A stable era once again. |
| 얼마나 지났지? |
How long has it been? |
| 정확히 여덟 달 하고 사흘입니다 |
[chuckles] Eight months and three days exactly. |
| "대칸이시여, 저희 컴퓨터가 가치를 입증했습니다" |
Great Khan, our computer has proven its worth. |
| 우리가 이겼어 |
We've won. |
| 그럴 리 없어 |
-That can't be it. -[Jin] Uh-uh. |
| 정말 알아냈나? |
Did they figure it out? |
| 현대 물리학에는 위배돼 |
Not according to modern physics. |
| 세 태양 모두의 시작 매개변수가 필요하지 |
They'd need the starting parameters of all three bodies. |
| 입 다물어, 딴지쟁이 우리 컴퓨터는 성공이야 |
You shut the fuck up, troll. Our computer works. |
| 그 계산은 오래 못 가요 |
Your calculations won't hold up in the long run-- |
| 조용! 경비병들 |
Silence! Guards. |
| 끓여 죽여라 |
Boil them. |
| 안 돼요, 잠깐만 |
No. No, no, no. Wait. |
| 잠깐만요 - 멈춰봐요 |
Wait. -Ow! Hang on. |
| 이거 놔! - 이건 아니죠 |
Get off! -This isn't right. |
| 설명할 기회도 안 줬잖아요 |
I haven't had a chance to explain properly. |
| 이건 틀렸어요 - 손 치워! |
It doesn't work. -[Jack] Fuck off! |
| 이 계산은 틀렸다고요! - 아, 젠장 |
Those calculations won't work! -Oh shit! |
| 썅! |
Oh fuck! |
| 우릴 죽이려고 해! |
They're trying to kill us! |
| 이 염병할 게임 안 해! |
I'm done with this fucking game! |
| 집중해, 루니 다 상상이야, 우린 괜찮아 |
Focus, Rooney! It's all in your head! We're okay! |
| 대칸님, 저 여자를 막으세요 |
Great Khan, stop her. |
| "저 여자 짓이에요 이건 우리 게임이라고요" |
It's her. -[Jin gasps] But this is our game. |
| 보세요, 대칸님! |
Look, Great Khan! |
| 일렬로 섰어 |
All in a line. |
| 합충이야 |
It's syzygy. |
| 그래서 뭐? 서로 가리는 것뿐이야 |
So what? They're eclipsing one another. |
| 행성이 더 뜨거워지진 않잖아 |
The planet is no hotter than it was before. |
| 내 병사들이 왜 저러지? |
What's happened to my army? |
| "행성이 세 개 태양의 중력을 받고 있어!" |
The planet's under the gravitational force of all three suns. |
| 안 돼! |
No! |
| 허풍선이들! 너희 둘! |
Charlatans! Both of you! |
| 도와줘요, 코페르니쿠스! |
Help! Copernicus! |
| 안 돼! - 구해주세요! |
No. No! Save me! |
| 구해주세요! - 안 돼! |
No! No! Save me! |
| 잡았다 |
Got ya! |
| 안 돼! |
No! |
| 게임의 목적은 삼체문제를 푸는 게 아니야 |
It's not about solving the three-body problem. |
| 사람들을 구하는 거지 |
Our goal is to save the people. |
| 백작은 생존이 전부랬어 |
The Count said survival is everything. |
| 그게 이 게임의 목표야 저들이 생존하게 돕는 것 |
That's the object of the game, to help them survive. |
| 그걸 어떻게 하는데? 여기선 아무것도 못 살아남아 |
How the hell do we do that? Nothing can survive here. |
| 문명 184호는 세 개 태양의 합충에 따른 중력의 영향으로 멸망했다 |
Civilization number 184 was destroyed |
| 세 개 태양의 합충에 따른 중력의 영향으로 멸망했다 |
by the stacked gravitational attractions of a tri-solar syzygy. |
| 그러나 이 문명에서 너희는 이 게임의 진정한 목적을 밝혔다 |
But in this civilization, you've correctly determined your true purpose in the game. |
| 이제 4단계로 진입한다 |
You have now entered level four. |
| 들어오게 |
Come in. |
| 에번스 총수님 |
Mr. Evans. |
| 필릭스 |
Felix. |
| 6구역에 적합한 새 후보자 둘이 있습니다 |
Sir, we have two new candidates for Region Six. |
| 코페르니쿠스라는 여성이 어린 추종자에게 애착이 커요 |
The female, Copernicus, is quite attached to the young Follower. |
| 그럴 만도 하지 |
That doesn't surprise me. |
| 이 둘을 런던 집회에 초대할지 심사해 보세 |
Let's have these two vetted for the London summit. |
| 네 |
Sir. |
| 송구합니다, 주님 |
Apologies, my Lord. |
| 자 |
Now. |
| 어디까지 했죠? |
Where was I? |
| 여기네요 |
Oh yes. |
| '헨젤과 그레텔의 이야기' |
'The Tale of Hansel and Gretel.' |
| 소년 헨젤은 두려워했는데 소녀는 아니었다고 했지?" |
You said the boy, Hansel, was afraid, but the girl was not? |
| 네, 지금까지는요 |
Not at the moment, no. |
| 왜 하나는 두려워하고 다른 하나는 아니지? |
But why is one afraid while the other is not? |
| 각 개체가 독립적으로 공포를 경험하나? |
Do individuals experience fear on their own? |
| 개별적인 감정이죠 |
It's an individual emotion, yes. |
| 우리에게 공포는 모두 함께 경험하는 것이지 |
For us, fear is something we experience as one. |
| 우리 조상들도 그랬어요 |
Our ancestors were like that. |
| "작은 포유류는 몸을 숨겨 살아남았죠" |
Tiny mammals who survived by hiding. |
| 그럼 두려워하길 멈췄나 보군 |
But it appears you have ceased to be afraid. |
| 왜 그런 말씀을 하세요? |
Why do you say that? |
| 다른 행성에 접촉했으니까 |
-You contacted another planet. -[chuckles softly] |
| 그게 소심한 종의 행위인가? |
Is this the act of a timid species? |
| 종이 한 게 아닙니다, 주여 |
[inhales] Not a species. No, my Lord. |
| 한 여성이 했죠 |
A woman. |
| 한 명의 두려움 없는 여성 |
A singular, fearless woman. |
| 두려움 없는 인간이 더 있나? |
Are there other fearless humans? |
| 이따금 그런 사람이 나타나죠 |
Well, they show up from time to time. |
| 우린 그들을 우러러봅니다 다른 이들이 따를 영감으로요 |
And we often look up to them as inspirations for others to follow. |
| "두려움의 결여는 멸종으로 이어진다" |
A lack of fear leads to extinction. |
| "너희 조상이 두려움 없는 자를 따랐다면" |
If your ancestors had followed the fearless, |
| 너희는 존재하지 않을 것이다 |
you would not exist. |
| "인류는 다시 한번 두려움을 배워야 한다" |
Humanity must learn to fear again. |
| 그럼 우리가 가르쳐 줘야죠 |
Then we will teach them. |
| 초대장 좀 볼게 |
[indistinct chatter] [Jin] Let me see the invite. |
| 청 박사님, 루니 씨 |
[woman] Dr. Cheng, Mr. Rooney. |
| 축하해요 |
Congratulations. |
| "영국에서 두 분만 여기까지 도달했어요" |
You are the only two people in the UK to make it this far. |
| "우린 두 분의 성과에 무척 감탄했습니다" |
We've been so impressed by your work. |
| "루니 씨, 당신의 도움으로 게임 매개변수를 알아낸 건 매우 중요했어요" |
Your help, Mr. Rooney, in identifying the game parameters was essential. |
| 파트너를 지지해 준 것도요 |
As was your support for your partner. |
| 고맙네요 |
Oh, cheers. |
| 청 박사님, 당신은 |
[woman] And you, Dr. Cheng. |
| "게임의 고향 행성이 삼체계의 일부임을 알아냈죠" |
You figured out that the home world was part of a three-body system. |
| "그런 이들이 몇 명 있지만 당신은 진짜 중요한 게 뭔지 깨달았어요" |
A few other players did that as well, but you understood what truly mattered. |
| 행성이 아니라 행성의 사람들이죠 |
Not the planet… but its people. |
| 그들의 고난을 느낀 거예요 |
You felt their plight. |
| "당신의 대상피질 활동은 우리가 기록한 최고치였어요" |
Your cingulate cortex activity was the highest we've ever recorded. |
| 네, 그래서 말인데요 |
[Jack] Yeah, listen. About that. |
| 이 인터페이스요 이건 어디에도 없는 거예요 |
This interface, there's nothing else like it anywhere. |
| "다음 세대도 아니고 다섯 세대 뒤에나 나올 법하죠" |
This isn't next gen. This is five nexts down the line. |
| 당신들 누구예요? |
So who are you really? |
| "모든 질문에 대한 답이 4단계에서 기다리고 있어요" |
The answers to all of your questions are waiting for you in level four. |
| 준비되면 시작하시죠 |
Whenever you're ready. |
| 4단계 |
[woman] Level four. |
| 황무지야 |
It's a wasteland. |
| 청 박사님 |
-[Follower] Dr. Cheng. -[Jack gasps] |
| 루니 씨 |
Mr. Rooney. |
| 해내셨네요 |
You made it. |
| 너희가 옳았다 |
[woman] You were right. |
| 삼체문제에 해법은 없다 |
There is no solution to the three-body problem. |
| "어떠한 컴퓨터도 삼체의 운행을 영구히 예측할 수 없다" |
No computer can predict the behavior of three bodies indefinitely. |
| 세 개의 태양이 떠 있는 한 모든 문명은 혼돈 속에 멸망한다 |
With three suns in the sky, every civilization ends in chaos. |
| "그러다 결국 돌이킬 수 없는 대재앙을 맞을 것이다" |
There will eventually be a cataclysm from which we cannot recover. |
| 우리 행성은 둘로 갈라지거나 |
Our planet will be ripped in half. |
| 태양 중 하나로 빨려들거나 |
Or pulled into one of the suns. |
| 우주로 영원히 떨어져 나갈 것이다 |
Or expelled into space forever. |
| 행성이 끝날 것을 알았을 때 |
[woman] And when you know your planet is doomed, |
| 해결책은 무엇일까? |
what is the solution? |
| 탈출해야죠 |
Flee. |
| 새집을 찾아서요 |
Find a new home. |
| 그렇다 |
[woman] Correct. |
| "우리의 유일한 생존 기회는 다른 곳에 있다" |
Our only chance of survival lies elsewhere. |
| 너희 세계로 초대받은 순간 |
The moment we received the invitation to your world, |
| 우린 우리 목적지를 알았다 |
we knew our destination. |
| "우린 1천 척의 성간 함대를 만들었지" |
We built an interstellar fleet of 1,000 ships. |
| "저들이 문명 9478호의 마지막 희망이다" |
They are the final hope of civilization number 9478. |
| 저들이 오고 있다 |
And they are on their way. |
| 우리 대부분은 고향에 남아야 해요 |
Most of us have to stay behind. |
| 하지만 괜찮아요 |
But that's all right. |
| "우리 중 하나가 생존하면 모두 생존하는 거니까" |
If one of us survives, we all survive. |
| 우릴 환영해 줄 거죠? |
You'll welcome us, won't you? |
| 두 분 도움 없이는 못 해요 |
Without your help, we won't make it. |
| 하루빨리 만나고 싶어요 |
We can't wait to meet you. |
| "이해가 안 돼요 그러니까 그들이 진짜라고요?" |
I don't quite understand. Are you trying to tell us that… they're real? |
| 우린 그들을 '삼체'라고 불러요 |
We call them the San-Ti. |
| "그들과 처음으로 접촉한 사람은 중국인이었죠" |
The first person to make contact with them was from China. |
| '삼체인'은 |
And "san ti ren" means |
| "- 삼체 사람들이군요 - 한자로 삼체 사람들이죠" |
-three-body people" in Chinese. -"Three-body people." |
| 이 삼체인들이 여기로 오고 있고요? |
These San-Ti ren, they're on their way here? |
| "불안정한 삼체 항성계에서 오고 있어요" |
Coming from an unstable three-body star system. |
| 4광년 밖이고 |
Four light years away. |
| 매 순간 가까워져요 |
Getting closer every moment. |
| "자신들의 이야기를 들려주려 이 기술을 개발한 거죠" |
They created this technology to share their story with us. |
| 생김새도 이런가요? 우리처럼? |
And they look like that? Like us? |
| 그 부분은 우리가 했어요 |
We took a few liberties. |
| 여러분을 위해서요 |
Uh, for your benefit. |
| "지금 이 게임을 고안한 게 외계인이란 거예요?" |
So you're trying to tell us that this game was designed by aliens? |
| "너도 네 입으로 이 기술은 100년은 앞선 거라고 했잖아" |
Think about it. You said yourself the tech is 100 years ahead of where we are. |
| "아니, 뭐, 그래 놀라운 AI이긴 해요" |
Oh no, no. Yeah. Sure, yeah. Amazing AI. |
| 검술사와 깜찍한 아이라니 |
You know, Sword Lady and cute kid. |
| 그래도 그렇죠 |
But come on. |
| 입자 가속기랑 깜박이는 별들은? |
What about the particle accelerators, the blinking stars? |
| 진, 왜 이래, 이건 사기야 |
Oh, Jin. This is a scam. |
| "이 모든 게 말이 될 다른 설명은 없어" |
This could be the only explanation that accounts for all of it. |
| "가장 간단한 게 좋은 거잖아 오컴의 면도날처럼?" |
Isn't the most simple explanation usually the best? Occam's Razor? |
| 오컴의 면도날처럼 설명해 줘? |
Oh, I'll give you Occam's Razor. |
| "이 사이코가 비디오게임 좋아하는 부자 돈 꿀꿀하려는 거야" |
This lunatic here is trying to slice off a big wad of cash from a rich man who loves video games. |
| "우린 당신 돈 필요 없어요 돈은 충분해요" |
We don't need your money. We have our own. |
| 가고 싶으면 가도 돼요 |
If you don't want to be here, you're free to go. |
| "좋아요, 고맙네요 일어나, 진" |
All right. That's good of you. Come on, Jin. |
| "기다려, 루니 더 알고 싶지 않아?" |
Wait, Rooney. Don't you wanna know more? |
| "이거 다 미치광이 소리야 외계인 얘길 해대잖아" |
Oh, come on. This is fucking mental. She's talking about aliens. |
| 더 들어보자 |
[softly] I think we should stay. |
| 좋아, 그럼 이렇게 해 |
-All right. Fine. I'll tell you what. -[headset clatters] |
| "네 맘대로 하고 정신 차리면 술집으로 합류해" |
You do you, and I'll be in the pub when you've come to your senses. |
| 안 돼, 루니 잭 |
No, Rooney. Jack. |
| 잭! |
Jack! |
| 곧 집회가 열려요 |
[woman] We're holding a summit |
| "당신과 전 세계에 있는 다른 4단계 진출자들을" |
for you and the other level-four champions from around the world |
| 우리 조직에 환영하는 자리죠 |
to welcome you to the organization. |
| "11월 8일 19시" 당신이 오면 좋겠어요 |
I do hope you'll come. |
| "당신도 삼체의 심정을 공감할 거예요" |
You must understand how the San-Ti feel. |
| "당신 역시 고향을 떠나와야 했잖아요" |
You were torn from your home too, weren't you? |
| 후베이의 홍수 때문에 |
The flood in Hubei. |
| 뉴질랜드로 가야 했죠 |
Before you moved to New Zealand. |
| 그걸 어떻게 알아요? |
How do you know about that? |
| 얼마나 기억해요? |
How much do you remember? |
| 별로요, 어렸을 때라 |
Not much. I was little. |
| "한밤중에 우리 집이 물에 휩쓸려 가던 게 기억나요" |
I remember my home being… swept away in the middle of the night. |
| "부모님이 날 잡고 문틀 한쪽에 올려놓으신 것도" |
My parents grabbing me and tossing me onto a piece of doorframe. |
| "부모님이 물속으로 끌려 내려가시던 것도요" |
My parents being pulled under by the currents. |
| "그게 다예요, 그때 마지막으로 부모님을 봤어요" |
That's it. That's the last time I ever saw them. |
| 당신 안에 살아 계세요 |
They've lived on in you. |
| 당신이 생존하면 |
If you survive, |
| 그분들도 생존하는 거예요 |
they've survived. |
| "우린 다 어떤 식으로든 상실을 경험했죠" |
We've all been lost in some way. |
| 환영해요 |
[softly] Welcome. |
| 우린 이제 동지예요 |
[in Mandarin] Let us be comrades. |
| """웨이드: 청은 집에 왔어, 루니는?""" |
-♪ Arrest this girl ♪ -[sniffles] |
| """웨이드: 청은 집에 왔어, 루니는?"" ""방금 집에 들어갔어요"" ""잠들 때까지 기다릴게요""" |
♪ Her Hitler hairdo Is makin' me feel ill ♪ |
| "잠들 때까지 기다릴게요" |
♪ And we have crashed her party ♪ |
| 진짜 환장하네 |
Oh, for fuck's sake. |
| 망할 보다폰 |
Fucking Vodafone. |
| 누구한테 연락하려고? |
Who are you trying to reach? |
| 경고하는데 |
[breathing shakily] I'm warning you. |
| 방마다 카메라 달았어 |
There's cameras in every room. |
| 알아 |
There are. |
| 가도 된댔잖아 |
You said I was free to go. |
| 맞아 |
You were. |
| 됐어, 당장 여기서… |
All right. That's it. Get out of my-- [gasps] |
| 이거 놔! |
Get off me! [groans] |
| 게임만 계속하면 됐거늘 |
All you had to do was keep playing. |
댓글